Pour ceux qui sont intéressés, je vais vous donner les bases du turc, si vous n'êtes pas intéressés, essayez de jeter un coup d'oeil pour voir les différences de la langue avec le français...
Commençons par l'alphabet turc. Il comporte 29 lettres (et oui, y'en a plus qu'en français), je mettrai la phonétique entre parenthèses. A noter qu'en turc, on met les points et les accents sur les majuscules et toutes les lettres se prononcent dans un mot et de la même manière, contrairement au français ou pour un étranger c'est plutôt galère de lire!!
Il faut aussi savoir que toutes les lettres se lisent et s'écrivent comme elles se prononcent, ce qui ne pose pas de problèmes particuliers une fois qu'on a intégré l'alphabet.
A ==> (a)
B ==> (bé)
C ==> (djé)
Ç ==> (tché)
D ==> (dé)
E ==> (é ou è, tout dépend du mot, la distinction se fait petit à petit et ça devient spontané!)
F ==> (fé)
G ==> (gué)
Ğ ==> (lettre muette appelée "yumuşak g" (youmouchak gué), qui rallonge la voyelle qui précède, elle ne commence jamais un mot)
H ==> (hé, très légèrement expiré, à ne pas confondre avec l'arabe)
I ==> attention, il n'y pas de point sur le "i", c'est une lettre proche du son français "e", mais prononcé avec la langue ramenée en arrière.
İ ==> (i)
J ==> (jé)
K ==> (ké)
L ==> (lé)
M ==> (mé)
N ==> (né)
O ==> (o)
Ö ==> (eu)
P ==> (pé)
R ==> (ré)
S ==> (sé)
Ş ==> (ché)
T ==> (té)
U ==> (ou)
Ü ==> (u)
V ==> (vé)
Y ==> (yé)
Z ==> (zé)
Et voila nos 29 lettres! Le problème c'est que comme dans tous les pays du monde, l'accent change suivant les régions, ce qui fait que les "r" sont plus ou moins roulés en fonction de la région, ou les "k" sont aussi différemment prononcés, parfois on entend que le "k" sonne "r", mais ce n'est pas très important pour la compréhension de la langue.
|